国产精品久久久久久久久软件,国产成人久久久精品二区三区,国产成人无码一区二区三区在线 ,大又大粗又爽又黄少妇毛片,国产精品成人aaaaa网站

中國(guó)自動(dòng)化學(xué)會(huì)專家咨詢工作委員會(huì)指定宣傳媒體
新聞詳情
gkongbbs

霍尼韋爾幫助巴斯夫德國(guó)廢物處理廠加強(qiáng)自動(dòng)化控制

http://007sbw.cn 2018-01-23 15:32 《中華工控網(wǎng)》翻譯

Honeywell helps enhance automated control at BASF German waste facility
霍尼韋爾幫助巴斯夫德國(guó)廢料處理廠加強(qiáng)自動(dòng)化控制

January 18, 2018 – Honeywell Process Solutions (HPS) announced that BASF has opened a control room equipped with Honeywell Experion technology at its waste incineration complex in Ludwigshafen, Germany. The control room was officially inaugurated on November 28, 2017, by Dr. Uwe Liebelt, president, BASF European Site and Verbund Management, and Vimal Kapur, president of HPS.

2018年1月18日——霍尼韋爾過(guò)程解決方案(HPS)宣布,巴斯夫在其位于德國(guó)路德維希港的垃圾焚燒綜合設(shè)施中開(kāi)設(shè)了一個(gè)配備霍尼韋爾Experion技術(shù)的控制室??刂剖矣?017年11月28日由巴斯夫歐洲和Verbund Management總裁Uwe Liebelt博士以及HPS總裁Vimal Kapur正式揭牌。

Honeywell re-designed the plant’s control room with BASF’s Industrie 4.0 initiative in mind. Virtualization technology delivers consolidated plant information to operators via eight large-screen Experion Orion Consoles, which also embed traditionally separate Microsoft Office desktop applications alongside the distributed control system one. Two Experion Collaboration Stations enable BASF to run production meetings more efficiently by using real-time data and online documents.

霍尼韋爾重新設(shè)計(jì)了巴斯夫工業(yè)4.0計(jì)劃的工廠控制室。虛擬化技術(shù)通過(guò)八臺(tái)大屏幕Experion Orion控制臺(tái)為操作員提供整合的工廠信息,這些控制臺(tái)還將分布式控制系統(tǒng)與傳統(tǒng)的微軟 Office桌面應(yīng)用程序分開(kāi)。兩個(gè)Experion協(xié)作站使巴斯夫能夠通過(guò)使用實(shí)時(shí)數(shù)據(jù)和在線文檔更高效地運(yùn)行生產(chǎn)會(huì)議。

As part of Honeywell’s Experion Process Knowledge System, 29 C300 Controllers and 20,000 I/O modules facilitate plant-wide monitoring, and improve safety and fire protection.

作為霍尼韋爾Experion過(guò)程知識(shí)系統(tǒng)的一部分,29個(gè)C300控制器和2萬(wàn)個(gè)I/O模塊便于全廠范圍的監(jiān)控,并改善安全性和防火保護(hù)。

The plant’s six incinerators process hazardous waste that cannot be reused or recycled and convert it into steam and electrical power. The clean, reusable energy is channeled back into BASF’s production processes, helping the company save resources and reduce emissions.

該工廠的六座焚化爐處理危險(xiǎn)廢物,并將不能再利用或回收的轉(zhuǎn)化為蒸汽和電力。清潔、可重復(fù)使用的能源被重新引入巴斯夫的生產(chǎn)流程,幫助公司節(jié)約資源,減少排放。

“Thanks to excellent cooperation with Honeywell, our 60-year-old plant now has one of the most modern control rooms in the world,” said Dr. Karin Flore, head of waste incineration, BASF.

巴斯夫垃圾焚燒負(fù)責(zé)人Karin Flore博士表示:“得益于與霍尼韋爾的良好合作,我們已有60年歷史的工廠現(xiàn)在擁有世界上最現(xiàn)代化的控制室之一。”

The incineration plant serves more than 200 BASF production facilities within the company’s flagship,10-square-kilometer production site as well as facilities outside the BASF complex.

該焚化廠為該公司10平方公里內(nèi)的200余個(gè)旗艦生產(chǎn)車間和巴斯夫綜合大樓外的工廠處理廢料。

版權(quán)所有 中華工控網(wǎng) Copyright?2025 Gkong.com, All Rights Reserved